It means from what I.ve got, if I managed to understand it right, that Clive was a bit of a sod, by pointing out in detail the meaning of the lexicon used. No double chin here, just amused. :)
Still, I can.t help but asking, in usual dialogue, is this term used in a derogatory manner, or not? I mean like, for example in spanish, and perhaps in english as well, hijo de puta/son of a bitch, can be used as an offense, or as a casual expression, sometimes used by men to express respect to the achievements of other men, without sounding creepy. I can.t explain it better, but I.m sure you get the point. The tone of voice gives the meaning, not the words.